![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | | | ![]() | | | |
| | | ||||||||
![]() |
| | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Ma3ali Tube | Be Happy | الجـوال | Ma3ali flickr | الغرفة الصوتية | البطاقات | الصـوتيـات | مركز التحميل | مجلة أجيال |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
| |||||||
| |
| اشترك في المجموعة البريدية لقسم اللغة الانجليزية |
| عند الاشتراك ستصلك رسالة على بريدك قم بالضغط على الرابط الموجود بها لتفعيل الاشتراك |
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| | #201 | |
| | شكراً لك أصبح النص هكذا : ( Children in Gaza are sad هناك أطفال حزنون في غزة They don't feel safe لايشعرون بالأمن They cry أنهم يبكون They bleed إنهم ينزفون They die أنهم يموتون They be killed أنهم يقتلون How can you be silent ? كيف يمكنكم أن تكونوا صامتين ؟ ) هل يوجد أية تعديلات | |
| |
|
| |||
| إنجلش أونلاين المعلم أمامك | منتديات مسلمة النسائية | مساحة إعلانيه | |
| | #202 |
![]() | ![]() either the Human Rights is just a myth or the palestinian child is not a human إمّا أن حقوق الإنسان مجرّد خرافة أو أن الطفل في فلسطين ليس إنساناً ؟ سما المجد ،مناسبة هذي ؟ + ممكن أعرف وش فكرة الموضوع بالضبط ؟ |
| |
|
| | #203 |
| a cat owner |
"Israel's current assault on the Gaza Strip cannot be justified by self-defense. Rather, it involves serious violations of international law, including war crimes." GEORGE E. BISHARAT "حرب إسرائيل الحالية على قطاع غزة لا يمكن أن يبرر بالدفاع عن النفس . إنما تتضمن اختراقات فعلية للقانون الدولي بما فيه جرائم الحرب " جورج بشارات . |
| |
|
| | #204 | |
![]() |
| |
| |
|
| | #205 | |
![]() |
| |
| |
|
| | #206 |
| مشرفة منتدى الطلبات التعاونيّة |
عذرا توجد صورة مؤلمة ولكن ... هل من الممكن أن تترجم لي هذه العبارات: هنا في غزة ... تجرب إسرائيل الأسلحة الأمريكية الجديدة والفتاكة ... ![]() وهذه هي النتيجة .... ![]() وهل العبارة مناسبة ....أرغب بتحويلها إلى تصميم.. شاكرة لكم.... |
| |
|
| | #207 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | في غزة ! تحارب اسرائيل المدنيين برا وبحرا وجوا .. مستخدمة أسلحة محرمة دوليا .. أمام صمت دولي ظالم ! والنتيجة .. ـــــــــــ ما رأيكِ بهذهِ , وياليت تضيفي صور للجنود الاسرائئليين والدبابات .. الله يبارك فيك ! |
| |
|
| | #208 |
| مشرفة منتدى الطلبات التعاونيّة |
نعم جيدة أختي ولكن وددت أن اظهر التواطؤ الأمريكي مع اسرائيل .. حسنا انتظر الترجمة فقط بوركت الجهود |
| |
|
| | #209 |
| مشرفة منتدى الطلبات التعاونيّة |
وأرغب بعمل تصميم أخر .... هذه هدايا أطفال إسرائيل إلى أطفال غزة.... ![]() سأعمل على دمج الصورة مع أخرى عما يجري للأطفال في غزة .. أو أن هذه العبارة أفضل : أطفال إسرائيل شكرا فقد وصلت هداياكم... |
| |
|
| | #210 | |
![]() | Palestinian Children : Thank you so much , Israeli children. your gifts have been delivered to us !!! أو شكراً يز أطفال إسرائيل ، لقد استلمنا هداياكم Palestinian Children : Thanks , Israeli children. we've got your presents !!! ويمكن استخدام هذه الصورة : ![]() مؤلمة | |
| |
|
| | #211 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | غداً افضل , واقعي ؛ حرام عليكم ! استخدمي الصورتين يا اختي .. واعتقد ان العبارة الاولى التي ترجمها الاخ أفضل ! |
| |
|
| | #212 | |
| مشرفة منتدى الطلبات التعاونيّة |
والله غصب عني ...حتى أنا ماعدت أحتمل هذه الصور!! ولكن كلما تذكرت تخاذلنا قلت هذا أقل ما نفعل ... ويكفي أنها تزيدنا كرها في أعداء ديننا.... عذرا ثانية.... | |
| |
|
| | #213 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | في حرب إسرائيل الشرسة على غزة نجد في المستشفيات مأساة مروعة .. ضحاياها اطفال كانت لديهم أحلام ؛ قبل أن تحيلهم إسرائيل إلى أجهزة التنفس الاصطناعي ! / قالت الأمم المتحدة وخبراء اليونسيف إن رعب الكابوس الذي يعيشه أطفال غزة أفقد الكثير منهم ملكة النطق. وأن أطفال القطاع هم أول ضحايا هذه العمليات، وأكثرهم تأثرا بمخلفاته ! |
| |
|
| | #214 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
| |
|
| | #215 |
| مشرفة منتدى الطلبات التعاونيّة | ( طبعا الترجمة من جوجل ): أتعلم لماذا إسرائيل تسخر كل هذه الإمكانات العسكرية؟ لأن هولاء الإرهابيون يهددون أمنها!! الترجمة: What I learned to harness all of these Israeli military potential? Because the terrorists threatening the security of these!! وعبارة : هل هؤلاء الأطفال الأبرياء يشكلون خطرا على إسرائيل حتى تخوض الحرب ضدهم؟ وترجمتها من جوجل: Are these innocent children are a danger to Israel, even waging war against them? هل هي صحيحة وتعتمد أم لا ؟ بوركت الجهود............... |
| |
|
| | #216 | |
| a cat owner |
Innocent children are pouring in to these hospitals, with severe injuries.. many require ventilators. \ The UN and experts from the UNICEF stated that the horror of the nightmare Gaza's children are going through have led many of them to loose their ability to speak. Children in the Strip are the first on the list of victims, mainly suffering of after-strike traumas and injuries. ^ أكثرهم بسبب حالات هلع و إصابات ما بعد القصف . المعذرة على التأخير . | |
| |
|
| | #217 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | هلا وحدي ! الله يعطيكِ العافية .. بس ابي عبارتين وحدة لتصميم على صور الابادة الجماعية , وتصميم ثاني نبي نحط فيه صور الاطفال وهم يبكون جرحى في احضان والديهم .. ما رأيكِ , ما نكتب ! |
| |
|
| | #218 |
| a cat owner |
^ ممكن أشوف الصور حتى أختار عبارة مناسبة ؟
|
| |
|
| | #219 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ثواني ! ![]() |
| |
|
| | #220 |
![]() | أرجو منكم ترجمة هاتين العبارتين: - الاحتلال الصهيوني يدّعي أنه يحاول الحفاظ على حياة المدنيين. -اسرائيل تستخدم الأسلحة المحرمة دوليا ضد أبناء غزة . |
| |
|
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
الأعضاء الذين قرؤوا الموضوع منذ 30 يوم ( أيام ) : 0 .
| |
| الموضوع لم يُقرأ بعد |
| أدوات الموضوع | |
| انواع عرض الموضوع | |
| |