منتدى المعالي
الواجهة الرئيسة | رسائل SMS | أعلن معنا  
الجـوال معارض الصور الغرفة الصوتية الغرفة الصوتية الفلاشيات الصـوتيـات عليّة المَعالي عليّة المَعالي مجلة أجيال مجلة أجيال

اللهم عليك باليهود .. اللهم اجعلها عليهم سنين كسنيّ يوسف .. اللهم اهزمهم وزلزلهم .. اللهم اشدد وطأتك عليهم .. اللهم خالف بين كلمتهم .. وألق في قلوبهم الرعب .. وألق عليهم رجزك وعذابك إله الحق ..اللهم إن بإخواننا في (غزة) من الشدة والبلاء ما لا يعلمه إلا أنت .. ولا يقدر على كشفه غيرك .. اللهم ارفع عنهم ما نزل بهم من البلاء .. واكشف عنهم ما أصابهم من الضر .. إنك على كل شيء قدير .. وبالإجابة جدير ..




 
العودة   منتدى المعالي > المنتديات العامة > English Language

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 26-03-2008, 03:58 AM   #121
Cynical



Cynical is on a distinguished road

افتراضي


كتبت المقدمة بصياغة أخرى علها تفيدكم إن شاء الله

We have already studied two lessons in "Shopping Unit" ..
Lesson one was talking about shopping centers it's a big place where we can find a lot of shops and buy what we need from it ..
Lesson two was talking about the names of shops as bookstores , clothing stores … etc
Now we will study lesson three it seems to be very interesting . It will show us the items we can find there , and what should we buy ..

دعواتكم

Cynical غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 26-03-2008, 05:44 AM   #122
أرياف الخليج
 
الصورة الرمزية أرياف الخليج



أرياف الخليج is on a distinguished road

افتراضي


رزقكم الله اعالي الجنان.. ووفقكم لخير الدنيا والاخرة.. وملئ قلبكم سعادة وتقى ..وحقق لكم ما تتمنون ..
لن ننساكم من دعائنا .. بوركتم ..

أرياف الخليج غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 26-03-2008, 10:31 PM   #123
happy face



happy face is on a distinguished road

English1 ممكن ترجمة للنص


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اخواني / اخواتي
ممكن تساعدوني بترجمة هذ النص إلى الانجليزية وذلك في أقرب وقت وذلك لحاجتي المااااسة له..

النص:
[][/color]


التعديل الأخير تم بواسطة happy face ; 26-03-2008 الساعة 11:17 PM.
happy face غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 26-03-2008, 11:09 PM   #124
مَلامِح
 
الصورة الرمزية مَلامِح



مَلامِح is on a distinguished road

افتراضي


×



أهلاً بكِ ياغالية ..

ترجمة على عجل عذرًا =)


When we peruse the Internet, we encounter many of the social networks and different languages but it is almost does not carry any religious nature ..
We have seen little of the Arab and social networks that might characterized as less than the social networks,for that we will, God willing, to establish a social network serving the Arab Muslim Arabs and Muslims

×

مَلامِح غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 26-03-2008, 11:54 PM   #125
ثمة ثرثرة..!
مشرفة الحاسب الآلي
 
الصورة الرمزية ثمة ثرثرة..!



ثمة ثرثرة..! is on a distinguished road

افتراضي


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..

للأسف لم يظهر لي النص!

وأختنا ملامح..كفت ووفت

ثمة ثرثرة..! غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-03-2008, 12:22 AM   #126
aroma
( اهدنا الصراط المستقيم )
 
الصورة الرمزية aroma



aroma - مشترك في عضوية الوسام

aroma is on a distinguished road

افتراضي




جزيتِ خيرًا ملامح ,,

لكن أرجو مراجعة هذا الموضوع قبل طرح أي طلب و قبل الرد عليه ,,

http://forum.ma3ali.net/t424667.html



بوركتن ,,





aroma غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-03-2008, 12:42 AM   #127
شيرزاد



شيرزاد is on a distinguished road

افتراضي لأصحاب اللغات


وش معنى الجملة هذي؟؟؟
I can can a can

شيرزاد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-03-2008, 12:58 AM   #128
aroma
( اهدنا الصراط المستقيم )
 
الصورة الرمزية aroma



aroma - مشترك في عضوية الوسام

aroma is on a distinguished road

افتراضي





I can can a can

can الأولى ..فعل مساعد

can الثانية ..فعل أساسي

can الثالثة...اسم


ترجمة الجملة ..أستطيع أن أكون علبة < شيء قريب من هذا المعنى


لان معنى can و هي اسم

( علبة , صفيحة , تنكة )




aroma غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-03-2008, 10:10 AM   #129
صافيا
busy ~



صافيا - مشترك في عضوية الوسام

صافيا is on a distinguished road

افتراضي


I can can a can

يمكنني أن أ ُ عـَــلــّـِـبَ عـلبة !


I will will a will

سوف أوصي بوصية


I will will a will for Will

سوف أوصي بوصية لــِـ ويل. [ رجل اسمه ويل ].



صافيا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 27-03-2008, 05:13 PM   #130
مستنجلش



مستنجلش is on a distinguished road

افتراضي


قديمة الجمله هذي وأعتقد إنها"I can can a can but the can cannot can me"



معناها"أستطيع تعليب العلبة لكن العلبة لا تسطيع تعليبي"هذا المعنى القريب على ما اعتقد

مستنجلش غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 03:01 AM   #131
مستبشرة بالنصر
 
الصورة الرمزية مستبشرة بالنصر



مستبشرة بالنصر is on a distinguished road

افتراضي


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اود منكم شرح لقاعدة if clause
حيث ان هناك قاعدتين لااعلم متى استخدم أي منهما

الاولى

if clause +present simple ,will+ verb
والثانية
,main clause would +verb past if clause+ simple


اريد الاستفسار عن المعاني للكلمات :
Get out
Get into\in
Get on
Get off
,وجزاكم الله لكم كل خير واجزل لكم المثوبة

ارجو ان اجد الشرح غدا لحاجتي الماسة له

مستبشرة بالنصر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 02:31 PM   #132
صافيا
busy ~



صافيا - مشترك في عضوية الوسام

صافيا is on a distinguished road

افتراضي


>






وحدي أسير

سلم جهدك وحرصك على إخوتك ! دومي بخير


--------
قادم





صافيا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 02:48 PM   #133
وحدي أسير
 
الصورة الرمزية وحدي أسير



وحدي أسير is on a distinguished road

افتراضي



الفاضلة مستبشرة بالنصر..
لم أفهم بالضبط إلى أي الجزئيات تشيرين..
لكن الأمر سهل بإذن الله..

بشكل عام.. الـ if clauses لها 3 أنواع :
1). إن كان ما نتكلم عنه ممكن الحصول..
في هذه الحالة:
if clause : simple present
main clause: will + pesent simple (this forms future tense) or any modal + infinitive

2). إن كان ما نتكلم عنه ممكن الحصول نظريا..
في هذه الحالة:
if clause: simple past
main clause: would (or could, might, would)+ infinitive

3). إن كان ما نتكلم عنه مستحيل الحصول.. يعني للتعبير عن الندم:
if clause: past perfect
main clause: would (or could, might, would) + have + past participle


أما معاني الكلمات التي تفضلت بها..
ما رأيك تحاولين إيجادها بالبحث عن كلمة get هنا:
Cambridge Dictionaries Online - Cambridge University Press
ستجدين قائمة طويلة جدًا من الخيارات.. كلها تحوي الفعل..


ربي يوفقك لما يحب و يرضى..



وحدي أسير غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 03:22 PM   #134
وحدي أسير
 
الصورة الرمزية وحدي أسير



وحدي أسير is on a distinguished road

افتراضي



الفاضلة صافيا:
سلمتِ لمحبّيك.. لم أفعل شيئا يذكر..
بارك الله في جهودك..

- - - -

الفاضلة هتون:
إن كانت هذه الطريقة تزعجك أن تكون مفصلة.. خففنا..
أنا آسفة.. :/



وحدي أسير غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 05:17 PM   #135
مستبشرة بالنصر
 
الصورة الرمزية مستبشرة بالنصر



مستبشرة بالنصر is on a distinguished road

افتراضي


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خيرا ,فقد افهمتني ماتعذر علي فهمه فجزاك الله خيرا

مستبشرة بالنصر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 07:11 PM   #136
happy face



happy face is on a distinguished road

English1 هل ترجمتي صحيحة؟؟


السلام عليكم

أتمنى منكم تصحيح الترجمة للنص التالي في أقرب وقت..

النص:
خلال السنوات الأربع الماضية كثيراً ما نسمع بالشبكات الاجتماعية والتي يستطيع من خلالها المستخدم تكوين علاقات وصداقات له من مختلف أرجاء العالم..
لكن من الرائع جداً لو كانت هناك شبكات اجتماعية عربية خاصة بالمسلمين تخلو مما يزعج المتصفح المسلم من صور واعلانات و...الخ، وتربط المسلمين العرب بعضهم البعض في شتى أنحاء العالم وتقدم لهم العديد من الخدمات خاصة الخدمات المرتبطة بالدين الاسلامي كمواقيت الصلاة و...الخ

الترجمة:
During the past four years, often hear social networks, which can be user form relationships and friendships from around the world ..
But it is very wonderful if there were social networks especially for Arabin Muslims without annoying browser, such as pictures and ads... etc., and links to each Muslim Arabs around the world and provide them with many special services associated with the Muslim religion such as prayer times ... Etc.

happy face غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 10:53 PM   #137
وحدي أسير
 
الصورة الرمزية وحدي أسير



وحدي أسير is on a distinguished road

افتراضي


المشاركة الأصلية كتبت بواسطة happy face مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

أتمنى منكم تصحيح الترجمة للنص التالي في أقرب وقت..

النص:
خلال السنوات الأربع الماضية كثيراً ما نسمع بالشبكات الاجتماعية والتي يستطيع من خلالها المستخدم تكوين علاقات وصداقات له من مختلف أرجاء العالم..
لكن من الرائع جداً لو كانت هناك شبكات اجتماعية عربية خاصة بالمسلمين تخلو مما يزعج المتصفح المسلم من صور واعلانات و...الخ، وتربط المسلمين العرب بعضهم البعض في شتى أنحاء العالم وتقدم لهم العديد من الخدمات خاصة الخدمات المرتبطة بالدين الاسلامي كمواقيت الصلاة و...الخ

الترجمة:
During the past four years, often hear social networks, which can be user form relationships and friendships from around the world ..
But it is very wonderful if there were social networks especially for Arabin Muslims without annoying browser, such as pictures and ads... etc., and links to each Muslim Arabs around the world and provide them with many special services associated with the Muslim religion such as prayer times ... Etc.



و عليكم السلام و الرحمة.. ترجمة جيدة جدًا..
تبارك الله.. فقط تحوي بعض الأخطاء النحوية..
أتسمحين لي بتعديلها ؟
أم تودين أن نناقشها فتثبت المعلومة أكثر بعد تعديلها ؟




وحدي أسير غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28-03-2008, 11:06 PM   #138
Z E R O
 
الصورة الرمزية Z E R O



Z E R O is on a distinguished road

افتراضي proposal?


.



Four years ago, the social networks have become widely spread, these networks which provide open societies to share information and to establish friendships between people around the world.
However, there is a need to establish special social networks for Muslim Arabs, which will be a pure society enables Muslims around the world to contact each other. And provide all those services that Muslim need such as prayer times.


.

Z E R O غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 29-03-2008, 01:02 AM   #139
هتون السعد



هتون السعد is on a distinguished road

Talking





المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحدي أسير مشاهدة المشاركة



الفاضلة هتون:
إن كانت هذه الطريقة تزعجك أن تكون مفصلة.. خففنا..
أنا آسفة.. :/



ياحبي لكي يا معلمه
لا بالعكس طريقه رائعة ومفيدة استفدت منها كثير
الله يعطيك العافية

آآسفه على التأخير كنت مشغوله ^_^


الحل:
انقلب السحر على الساحر
Magic turned against the magician

نبدأ في الترجمه


TV Series In Brazil Muslims Women Wearing Hijab

Adds: although target of the program was defacement customs muslims and presentation them onto them group with extremist to their girls and their womenbut magic turned against the magician as said whereat they like much than public Brazilian with Hijab. Like garment spiffy and boosted are coming from it between non-Muslims from Brazilians women become now just like fashion as wear them with some occasions pride clothes .Gradually started women Muslim in Brazil accepted from wearing until become now wear habitual middle public Brazilian


شكرا من القلب على المساعده : )
دمتي معطاءه

هتون السعد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس